blog français

concrete abuse of text

Pendant les derniers trop des années, arts & ego, ce site du web, était écrit seulement en anglais. Ce n’est pas un grand surpris—je suis anglais.

Mais en 2005, j’ai quitté l’angleterre pour l’europe: la belgique, luxembourg, l’irlande, la france, les pay–bas, et je suis revenu à luxembourg maintenant. J’ai appris plusieurs langues, qui inclus français. Mais mon site du web est toujours resté en anglais. Je n’ai pas bien reflété mes expériences.

J’ai appris, par exemple, Néerlandais, mais je n’ai plus la bonne chance pour parler la langue. J’ai le risque que je la perdre. Je ne veux pas perdre deux ans de ma vie, deux ans de travaille pour apprendre la langue. C’est le même pour mes autres deuxième langues.

Mais, en faites, les deux problèmes sont ses deux solutions. Si je traduis ce site, j’utilise mes langues. Si j’utilise mes langues, je reflète les cultures dans lesquelles j’ai vécu. Si je reflète les cultures dans lesquelles j’ai vécu sur mon site du web, il s’améliore.

Donc, bienvenue au nouveau arts & ego, avec son blog français, et aussi avec des traductions des quelques pages qui étaient seulement en anglais. Regardez le plan du site pour plus des informations.